poniedziałek, 29 marca 2021

Jak "ogarnąć" rodzajniki w języku francukim(i nie tylko)?



Jak ogarnąć rodzajniki w języku francuskim ( i nie tylko) ?


Część! Salut ! Hei hei !😀😊


Dzisiaj przychodzę do Was z bardzo banalnym, ale z drugiej strony kłopotliwym zagadnieniem.

Ten wpis raczej nie będzie konkretnym przepisem, w jaki sposób nauczyć się rodzajników.
Jeśli chodzi o metody uczenia się, nieważna jest metoda, ważne, żeby była skuteczna dla Was, więc nie bójcie się stosować różnych metod, twórzcie swoje własne, tak by były, jak najbardziej skuteczne dla Was.




Temat rodzajników jest dla nas bardzo kłopotliwym zagadnieniem. Większość z nas, na początku nauki języka francuskiego (ale również innych języków, w których istnieją rodzajniki), jednak ma duży problem z tym tematem.

Problem z rodzajnikami, dla nas Polaków jest czymś normalnym, bo w naszym języku nie ma rodzajników. Pod względem gramatyki te dwa języki na tyle się różnią swoją strukturą, że niestety nigdy tak nie będzie, że będzie to dla nas  coś bardzo oczywistego.


Tak jak większość z nas, ja również miałam na początku dosyć duży problem ze zrozumieniem rodzajników. Kiedy ? Który ? Jak stosować ? Czy na pewno ten ?


Tego typu dylematy obserwuję bardzo często również u innych osób, które mają styczność z rodzajnikami w językach obcych. Rodzajniki dla nas Polaków raczej nie są ulubioną częścią mowy. Osobiście chyba bliższa dla mnie jest deklinacja np. rzeczownika i przymiotnika w języku rosyjskim, niżeli rodzajnik w języku francuskim. Co jest oczywiście naturalne i oczywiste, bo język rosyjski i język polski należą do jednej rodziny językowej i mają podobną strukturę, natomiast gramatyka francuska jest dla nas strukturalnie zupełnie obcym tworem.


Szczerze to moja językowa dociekliwość tak bardzo mnie pchała, aby to, jak najlepiej zrozumieć, że im bardziej drążyłam temat, tym naprawdę mniej rozumiałam. Tak bardzo się wciągnęłam drążenie tematu stosowania rodzajników w różnych książkach, materiałach, w internecie, na stronach polskich i na francuskich, że w pewnym momencie chyba rozumiałam z tego wszystkiego mniej niż na samym początku.😜




Moja rada jest taka, że owszem nauczcie się tego, ale nie drążcie tematu przesadnie, bo będziecie jeszcze mniej z tego wszystkiego rozumieć.😜


Gdy się uczycie nowych słów, uczcie się ich od razu z rodzajnikami. Do rodzajników, trzeba się po prostu przyzwyczaić, na pewno przez dosyć długi czas w normalnej rozmowie będziecie najzwyklej o nich zapominać. Mnie tez niejednokrotnie się to zdarzało, a i nawet teraz czasem gdzieś mi umknie. To normalne. Nie przejmujcie się tym.


Im bardziej się osłuchacie z językiem, tym mniej będziecie o nich zapominać w rozmowach. Ja już nawet się nie zastanawiam, jak zastosować, kiedy i gdzie, tylko mówię tak jak Francuzi, po prostu słucham tego, w jaki sposób oni je stosują w rozmowie. Inaczej bym zwariowała z tymi rodzajnikami.😜


Na rodzajniki nie ma złotej recepty jak je stosować.Trzeba próbować. Jak powiesz źle, to Cię poprawią, mi też się to zdarza, że mnie poprawiają, bo źle zastosowałam i wyszło coś innego, pomimo że w miarę je ogarnęłam 😂.Ale się tym kompletnie nie przejmuje i obracam w żart😜😂Wpadki językowe mogą zdarzyć się każdemu, na to nie ma rady, ale ich plusem jest to, że dzięki nim się uczymy. Raz lub dwa Cię poprawią i już się nauczysz, jak ma być poprawnie.


Na poziomie takiego normalnego, funkcjonowania w codziennych sytuacjach życiowych, jakaś bardzo zaawansowana wiedza wcale nie jest potrzebna. Uwierzcie mi, większość Francuzów też by poległa i się myliła co do stosowania rodzajników w jakiejś bardzo skomplikowanej zaawansowanej wiedzy filologicznej.



Czytanie np. Książek bardzo Wam pomoże z przyzwyczajeniem się do rodzajników. Czytanie jest super metodą, jeśli chodzi o uczenie się nowego języka. Najpierw zacznijcie od prostych książek dladzieci, stopniowo wraz z Waszymi postępami zwiększając stopień trudności. Zacznijcie od prostych książek dla dzieci bo one są napisane prostym i nieskomplikowanym językiem, potem dla starszych dzieci, potem dla nastolatków i młodzieży aż w końcu będziecie się na siłach, aby czytać książki dla dorosłych.Podczas czytania wzrokowo będziecie oswajać się z różnymi konstrukcjami językowymi. Jeśli się dobrze « oczytacie » to przyzwyczaicie się do rodzajników i do wielu innych konstrukcji językowych.


Na pewno, znacznym plusem jest, że jeśli już « ogarniemy » rodzajniki w miarę porządnie w jednym języku, to gdy zaczniemy się uczyć innego języka, w którym istnieją rodzajniki, to będziemy mieć już bardzo z górki.


Tak było i w moim przypadku, gdy zaczęłam uczyć się języka norweskiego, w którym również istnieją rodzajniki, to po solidnej dawce nauki francuskich rodzajników, norweskie rodzajniki były dla mnie jak « bułka z masłem ».


Życzę wszystkim powodzenia😊 Bonne chance😊 Lykke til:)✊

Nona👍🙋

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz

Copyright © 2016 Nona Za Granicą , Blogger